Dette innlegget er skrevet på dialekt og for de av dere som ikke kan eller vil:-) så følger det en oversettelse – en internasjonal sådan…….
De hærre hær e ei rættli toillhøn i go trøndersk tradisjon
This is a really silly hen in good Trøndelag tradition
Som aill oss ainnerann så e sjøltilliten på topp når kroppen e foill av alkohol
Like all of us are self-confidence at the top when the stomach is full of alcohol
Men de hær e ei høn i foillt forfall. Auan e rausprængt å som kvell’n stig fræm så bli a bleikar å bleikar om næbbe
But here is a chicken in full maturity. The eyes are bloodshot and as the evening rises up so she lightened to pale about the gills
Føtter – kæm har bruk for de når inntake av alkohol har tatt aill plass i kroppen
Feet - who need feet when the consumption of alcohol has taken the place of the body
Nei, de hærre spetakkele vil itj æ ha i hus
No, this spectacle, I do not have in my house
Karna –du utfordra mæ å derme ska hu hær bli ein julegave – takk te dæ for de:-)
Karn - you challenged me, and therefore she will be a Christmas gift - thank you for it :-)
Moralen i historia e: Slæng beina på borde å nyt din rødvin. Det e beinløse fuggla ein ska vokt sæ for
The moral of the story is: Throw the legs on the table to enjoy your wine. The legless birds one must beware of
Ei rættlig go helg ønskes aill som sjer innom
Træng æ virkeli å oversætt de?
Klem fra Sidsel
Mønster: Høne til vinpose. Sandnes Garn – tema 19 toveing
Garn: Fritidsgarn
Pinne nr: 5,5
Hjelpemiddel: Google translate